i18n은 Internationalization
l10n은 Localization이다.
[참고 : http://www.gnome.or.kr/web/default/88]
i18n은 다국어를 지원하기 위한 방법적인 내용이라면
l10n은 현지에 맞도록 번역하거나 수정하는 방법이라고 생각이 된다.
그래도 l10n보다는 i18n이 웬지 익숙한건 18 때문?
리눅스/유닉스 기반에서는 gettext()를 이용하며 poedit 등을 사용하여 적용가능함.
(여러가지로 이러한 것에 있다느 것을 알게 해준 UFO:AI 번역 작업에 대해서 감사!)
l10n은 Localization이다.
[참고 : http://www.gnome.or.kr/web/default/88]
i18n은 다국어를 지원하기 위한 방법적인 내용이라면
l10n은 현지에 맞도록 번역하거나 수정하는 방법이라고 생각이 된다.
그래도 l10n보다는 i18n이 웬지 익숙한건 18 때문?
리눅스/유닉스 기반에서는 gettext()를 이용하며 poedit 등을 사용하여 적용가능함.
(여러가지로 이러한 것에 있다느 것을 알게 해준 UFO:AI 번역 작업에 대해서 감사!)
'프로그램 사용 > poEdit' 카테고리의 다른 글
poEdit의 TM을 이용한 자동번역 (0) | 2011.12.23 |
---|---|
poedit - Translate memory 도움말 번역 (0) | 2011.12.21 |
gettext - multi language support (2) | 2009.03.09 |
Poedit - crossplatform gettext catalogs editor (0) | 2009.02.26 |