히라가나 0x3040-0x309F  [링크 : http://www.unicode.org/charts/PDF/U3040.pdf]
가타카나 0x30A0-0x30FF  [링크 : http://www.unicode.org/charts/PDF/U30A0.pdf]

MS Mincho (winXP 기본)      [링크 : http://mwultong.blogspot.com/2006/08/qna-xp-japanese-font.html]
Meiryo (winVISTA 기본)        [링크 : http://tibetinside.com/13]




묶는 방법이 먼가해서 눌러봤더니 이런 신기한 창이?
아무튼, 일본어로 하니 기본적으로 MS Mincho 폰트로 변경되었다.

'모종의 음모 > 다국어 지원' 카테고리의 다른 글

일본어 유니코드  (0) 2014.06.09
라틴 어군 관련 조사  (0) 2012.09.10
Hebrew code range (unicode)  (0) 2010.04.30
태국어(Thai) / 히브리어(Hebrew)  (0) 2010.04.23
한글오토마타 관련 문서  (2) 2010.03.04
Posted by 구차니
MS 문서인데
wave file에서 멀티채널 사운드의 경우 채널의 순서에 대한 내용이다.
문득, wave 파일에서 left가 먼저일까 right가 먼저일까라는 의문이 들었는데
Left가 먼저이다.

Default Channel Ordering

The way to deterministically link channel numbers to speaker locations, thus providing consistency among multiple channel audio files, is to define the order in which the channels are laid out in the audio file. Several external standards define parts of the following master channel layout:

1.Front Left - FL
2.Front Right - FR
3.Front Center - FC
4.Low Frequency - LF
5.Back Left - BL
6.Back Right - BR
7.Front Left of Center - FLC
8.Front Right of Center - FRC
9.Back Center - BC
10.Side Left - SL
11.Side Right - SR
12.Top Center - TC
13.Top Front Left - TFL
14.Top Front Center - TFC
15.Top Front Right - TFR
16.Top Back Left - TBL
17.Top Back Center - TBC
18.Top Back Right - TBR

The channels in the interleaved stream corresponding to these spatial positions must appear in the order specified above. This holds true even in the case of a non-contiguous subset of channels. For example, if a stream contains left, bass enhance and right, then channel 1 is left, channel 2 is right, and channel 3 is bass enhance. This enables the linkage of multi-channel streams to well-defined multi-speaker configurations.

Warning: Content intended for the Low Frequency channel may not be rendered on the speaker that the data is sent to. This is because there is no way to guarantee the frequency range of the low frequency speaker in a user's system. For this reason, a speaker that is receiving low frequency audio might filter the frequencies that it cannot handle.

[링크 : http://www.microsoft.com/whdc/device/audio/multichaud.mspx]

[링크 : http://en.wikipedia.org/wiki/Surround_sound]

'모종의 음모 > noise cancelling' 카테고리의 다른 글

파형 뒤집어 플레이 하기  (6) 2009.08.12
WAVE format  (0) 2009.08.12
Active Noise Control - ANC  (0) 2009.08.12
WAVEFORMATEX structure  (0) 2009.04.01
음속  (0) 2009.03.30
Posted by 구차니
Hebrew                              Range 0x0590 - 0x05FF
Hebrew Presentation Forms  Range 0xFB00 - 0xFB4F


히브리어에 대한 유니코드 영역이다.
앞 부분은 조합되지 않은 영역이고
뒤의 presentation form은 조합되어 나오는 코드에 대한 영역이다.

(그러니까 unicode 변환하면 0x0590-0x05FF 영역의 값만 나오고
automata를 통해 0xFB00-0xFB4F 영역으로 출력을 해야한다.)


[링크 : http://www.unicode.org/charts/]
Posted by 구차니
위는 태국어
아래는 히브리어


태국어가 획이 많을뿐, 느낌은 비슷하다?

이스라엘에서 국어로서 히브리어/아랍어를 사용하며,
아랍어와 같이 오른쪽에서 왼쪽으로 글을 쓴다.
유니코드 상에서는 0x0590 ~ 0x05FF 영역이며, 0xFB1E ~ 0xFB4F 영역에도 존재한다. (뒤에 영역은 머지?)
모양을 보니, 아랍어와 같이 첨자가 붙어 조합을 해야할 것으로 보인다.


[링크 : http://enc.daum.net/dic100/contents.do?query1=10XXX32946] 타이어
[링크 : http://enc.daum.net/dic100/contents.do?query1=10XXX12664] 히브리어
[링크 : http://ko.wikipedia.org/wiki/타이]
[링크 : http://ko.wikipedia.org/wiki/이스라엘]
[링크 : http://www.hope-ind.com/Elpis/Elpis_home.htm]


아무튼 계통이 전혀 다른 언어임에도 불구하고 유사해 보이는건.. 특이한 경우인가?
 언어 계통따이까다이어족
 깜따이어파
  Be-Tai
   Tai-Sek
    타이어군
     남 서타이
      동타이
       Chiang Saeng
        타이어
 아프리카아시아어족
 셈어파
  서셈어군
   중 부셈어
    북서셈어
     가나안어
      히 브리어


Posted by 구차니
유니코드에 있어 한글 오토마타는 쉬운편이다.
아무튼 초성/중성/종성 을 수식대로 입력을 하면 딱! 하고 코드값이 나오는 형식이다.
제한적이지만 어느정도 한글창제 원리에 맞추어 "조합형" 식으로 나열을 했기 때문이다.

한글 조합하기
한글글자 = 초성 * 21 * 28 + (중성 - 19) * 28 + (종성 - 40) + BASE_CODE(한글코드 테이블의 첫번째 문자코드)

예) 강 = ㄱ + ㅏ + ㅇ 
         = 0 * 21 * 28 + (19 - 19) * 28 + (61 - 40) + 0xAC00 = 0xAC00(44032) + 21
         = 44053
         = 0xAC15

[링크 : http://codepedia.tistory.com/42]

한글 분해하기
Jong = UniValue % 28;
Jung = ( ( UniValue - Jong ) / 28 ) % 21;
Cho = parseInt (( ( UniValue - Jong ) / 28 ) / 21);

[링크 : http://zextor.tistory.com/2669852]

한글 갯수
초성은 19개
중성은 21개
종성은 28개

정렬 순서
첫소리 ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
가운뎃소리 ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ
끝소리 ( ) ㄱ ㄲ ㄳ ㄴ ㄵ ㄶ ㄷ ㄹ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅁ ㅂ ㅄ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ

[링크 : http://kudak.egloos.com/740202]
[링크 : http://www.w3c.or.kr/i18n/hangul-i18n/ko-code.html]
[링크 : http://ko.wikipedia.org/wiki/한글]

초성

r

R

s

e

E

f

a

q

Q

t

T

d

w

W

c

z

x

v

g

중성

k

o

I

O

j

p

u

P

h

hk

ho

hl

y

n

nj

np

nl

b

m

ml

l

종성

r

R

rt

s

sw

sg

e

f

fr

fa

fq

ft

fx

fv

fg

a

q

qt

t

T

d

w

c

z

x

v

g


---
2014.03.26  추가

[링크 : http://blog.naver.com/netcrazy0/110066486580] 코드
[링크 : http://www.typographyseoul.com/181344]
Posted by 구차니
회사에서 이야기 하는 BOM과는 다르다!(Bill of Material)
아무튼 이 BOM이라는 녀석은
일종의 헤더로서

텍스트 파일의 인코딩을 알려주는 역활을 한다.
예를 들어 UTF-8, ANSI 이런 구분을 하는 것도 이 BOM이 존재하기 때문에 가능한 것이다.


Bytes Encoding Form
00 00 FE FF UTF-32, big-endian
FF FE 00 00 UTF-32, little-endian
FE FF UTF-16, big-endian
FF FE UTF-16, little-endian
EF BB BF UTF-8
[링크 : http://www.unicode.org/faq/utf_bom.html]

[링크 : http://mwultong.blogspot.com/2006/05/qna-unicode-bom-byte-order-mark.html]
[링크 : http://devhome.tistory.com/11]
[링크 : http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark]
Posted by 구차니
우리가 이야기 하는

kr(국가코드)
kor,ko (언어코드)

들은 iso 639와 iso 3166에 정의되어 있다.

[링크 : http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639] 언어명에 대한 표준
[링크 : http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166] 국가명에 대한 표준
Posted by 구차니
시리얼 포트로 데이터가 안나온다!
1. 크로스/다이렉트 케이블의 문제 이거나, 끊어진 케이블이 문제였던 경우가 많았음
2. 가끔 황당하게, 동일 포트로 터미널을 두개 열고 두번째 연결한 터미널을 띄워 놓은 경우가 있었음

시리얼 포트로 데이터는 나오는데, 외계어?!
1. 받는쪽의 baud rate 확인! (은근히 이런 실수를 ㅠ.ㅠ)


그 외에 드물게 하는 실수
1. 드물지만 Flow control 을 설정해서 쓰는 경우
2. 알고봤더니 이 케이블이 아니네~ 경우

Posted by 구차니
집에 웹캠도 있겠다 한번 분해해봐?

문득, 자동차에 나이트 비전이나,
게임의 엘프족들 처럼 밤에도 잘 볼수 있는 능력을
저렴한 가격으로 인간이 사용할 수 있지 않을까 라는 망상이 들었다.

카메라 + 피코 프로젝터(혹은 반투명 고해상도 LCD) + 안경

이러한 조합으로 증강현실을 통해 위험지역에서 좀더 안전하게 할 수 있지 않을까 라는 생각을 한다.
(자동차는 아마도 전면 스크린의 조함으로 유리창 없는 시대가 올지도..)

[링크 : http://t9t9.com/360]
[링크 : http://t9t9.com/361]
[링크 : http://scripter.egloos.com/1695125]
Posted by 구차니
음.. 아직은 정식 릴리즈는 아니지만..
초기 설정이 제대로 안되고(기본 기지 인원이라던가..)

그리고 이 미칠듯한... 외계인의 전투능력은... ㄱ-
가장 쉬운걸로 하는데도 전투를 이끌어 나가질 못하겠다 ㅠ.ㅠ


게임은 둘째 치고 일단 번역이나 -ㅁ-

'모종의 음모 > UFO:AI 한글화' 카테고리의 다른 글

UFO:AI SLI 시스템에서의 문제점  (5) 2011.01.08
UFO:AI 관련 프로젝트  (0) 2011.01.07
UFO:AI 2.3 용 po 파일  (2) 2009.11.27
UFO:AI 2.3 개발자 버전  (0) 2009.11.27
언어명에 대한 고찰?  (1) 2009.03.17
Posted by 구차니